Me quedé tan deprimida y preocupada
Que casi perdí la cabeza
Empecé a despertarme cada mañana
Llena de tristeza, miedo y terror
El mundo que daba por sentado
Se estrellaba contra el suelo
Y me di cuenta de que tal vez no viva lo suficiente
Como para verlo cambiado
Pero luego empecé a pensar
En aquellos que me precedieron
En todos los sacrificios que hicieron
Para abrir tantas puertas
Puertas que debo atravesar
En calles que asfaltaron para mí*
Personas que trabajaron por un mundo
Que nunca llegaron a ver
Ahora trabajo por un mundo
Que quizá nunca llegue a ver
Uno mis fuerzas a los guerreros del amor
Que nos precedieron y que nos sucederán
Me levanto por la mañana y sé
Que soy una privilegiada solo por estar
Trabajando por un mundo que quizá nunca llegue a ver
No tengo todas las respuestas
A los problemas del momento
Pero tampoco las tenían nuestros antepasados
Y perseveraron en cualquier caso
Cuando veo a un bebé
Que me alarga sus brazos
Recuerdo por qué trabajo por un mundo
Que quizá nunca llegue a ver
Trabajo por un mundo
Que quizá nunca llegue a ver
Uno mis fuerzas a los guerreros del amor
Que nos precedieron y que nos sucederán
Me levanto por la mañana y sé
Que soy una privilegiada solo por estar
Trabajando por un mundo que quizá nunca llegue a ver
Notas a la traducción
*"On streets paved for me": literalmente, "En calles asfaltadas/pavimentadas para mí". Es posible que esté parafraseando la expresión "to pave the way", es decir, "allanar el camino".
"Canto esa canción y me siento fortalecida", explicó DeMent en una entrevista a la NPR. "Me siento parte de esa familia humana que lleva aquí durante mucho tiempo y que algunos de nosotros continuamos, y tengo trabajo por hacer".
No hay comentarios:
Publicar un comentario