Mostrando entradas con la etiqueta Bee Gees. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Bee Gees. Mostrar todas las entradas

"NIGHTS ON BROADWAY" - BEE GEES

Aquí estamos
En una sala repleta de extraños
Estoy en la oscuridad
Donde tus ojos no podían verme

Tuve que seguirte
Aunque tú no lo quisieras
Pero no por ello voy a dejar de amarte
No soy capaz de alejarme

La culpa de todo la tienen las noches de Broadway*
Cantándoles temas de amor
Cantándoles canciones que tocan sus corazones
La culpa de todo la tienen las noches de Broadway
Cantándole dulces sonidos
A esta ciudad de locos

Ahora en mi lugar
Hay muchos otros
Estoy en la fila
¿Cuánto tiempo se van a interponer entre nosotros?

Tuve que seguirte
Aunque tú no lo quisieras
Pero no por ello voy a dejar de amarte
No soy capaz de alejarme

La culpa de todo la tienen las noches de Broadway
Cantándoles temas de amor
Cantándoles canciones que tocan sus corazones
La culpa de todo la tienen las noches de Broadway
Cantándole dulces sonidos
A esta ciudad de locos

Esperaré
Aunque me cueste una eternidad
Esperaré
Aunque me lleve una vida entera
Siento de algún modo en mi interior
Que nunca jamás dejaste de estar a mi lado
Haz que vuelva a ser como antes
Aunque cueste una vida entera
Aunque cueste una vida entera

La culpa de todo la tienen las noches de Broadway
Cantándoles temas de amor
Cantándoles canciones que tocan sus corazones
La culpa de todo la tienen las noches de Broadway
Cantándole dulces sonidos
A esta ciudad de locos


Notas a la traducción

*"Blamin' it all": literalmente, "echándole la culpa de todo". El mayor escollo a sortear en este tema es la traducción de ese gerundio al español, al no tener claro quién es el sujeto de la canción. En consecuencia, me he decantado por una forma más impersonal: "La culpa de todo la tienen las noches de Broadway".

No está del todo claro quién o quiénes son los protagonistas de la canción. Muchas interpretaciones se inclinan por un acosador que sigue de cerca a una artista de Broadway. Es posible que este acosador le eche la culpa a Broadway de su imposibilidad de conquistar a una artista famosa que canta para grandes audiencias, que enamora a su auditorio a base de "canciones que tocan sus corazones".

Sin embargo, otra lectura de la historia es que en realidad versa sobre una pareja de aspirantes a artistas en Broadway que se conocen en una audición ("En una sala repleta de extraños") y que ve truncado un posible idilio por sus exigentes carreras artísticas ("Cantándoles temas de amor").










"NEW YORK MINING DISASTER 1941" - BEE GEES


En caso de que me suceda algo
Hay una cosa que me gustaría que todos vieran
Es la fotografía de una persona a la que conocí

¿Ha visto a mi mujer, señor Jones?
¿Sabe cómo se está ahí afuera?
No se ponga a hablar demasiado alto, causará un desprendimiento de tierra, señor Jones

Sigo aguzando el oído para escuchar algún sonido
Quizá alguien está excavando bajo tierra
O han desistido y se han ido todos a la cama
Creyendo que aquellos que antes vivían deben estar muertos

¿Ha visto a mi mujer, señor Jones?
¿Sabe cómo se está ahí afuera?
No se ponga a hablar demasiado alto, causará un desprendimiento de tierra, señor Jones

En caso de que me suceda algo
Hay una cosa que me gustaría que todos vieran
Es la fotografía de una persona a la que conocí

¿Ha visto a mi mujer, señor Jones?
¿Sabe cómo se está ahí afuera?
No se ponga a hablar demasiado alto, causará un desprendimiento de tierra, señor Jones


Notas a la traducción

Aunque el título de la canción alude a un "desastre minero" ("mining disaster") en Nueva York en 1941, lo cierto es que no existió desastre tal. Se cree que, en realidad, la inspiración para este tema de los hermanos Gibb vino de la catástrofe acontecida en el pueblo galés de Aberfan en 1966, en la que murieron 144 personas a causa del colapso de la escombrera de una mina de carbón.