Resalta en la carretera
Como una criatura de otra época
Suscita preguntas en los niños - "¿Qué es eso?"
Les dicen a sus madres durante el viaje
Pero nadie se paró a pensar en los niños
O cómo sobrevivirían
Y por poco perdemos Detroit esta vez
¿Cómo llegaríamos a superar
El habernos vuelto locos?
A solo treinta millas de Detroit
Se encuentra una gigantesca central
Cada noche, mientras la ciudad duerme, hace tic tac
A segundos de la aniquilación
Pero nadie se paró a pensar en la gente
O cómo sobrevivirían
Y por poco perdemos Detroit esta vez
¿Cómo llegaríamos a superar
El habernos vuelto locos?
El sheriff del condado de Monroe
Estoy seguro de que tenía catástrofes en mente
¿Y qué os diría Karen Silkwood*
De seguir viva?
Pues que, cuando se trata de la seguridad de la gente,
El dinero es el que gana siempre
Y por poco perdemos Detroit esta vez, esta vez
¿Cómo llegaríamos a superar, a superar
El habernos vuelto locos?
Por poco perdimos Detroit
Aquella vez
Por poco perdimos Detroit
Aquella vez
Y cómo lo llegaríamos a superar
Porque las probabilidades son
Que en algún lugar, en algún momento, vamos a perder
Porque las probabilidades son
Que en algún lugar, alguna vez, vamos a perder
¿Y cómo llegaríamos a superar
El habernos vuelto locos?
El habernos vuelto locos?
¿Y cómo llegaríamos a superar
El habernos vuelto locos?
El habernos vuelto locos?
¿Acaso no lo decidieron, no lo decidieron?
Cuando por poco perdimos Detroit aquella vez
Maldita sea, cerca de haber quedado completamente destruida
Una vez
La gente de todo el mundo lo sabe
Dice, "¿Acaso no lo sabíais?"
La gente de todo el mundo lo sabe
Dice, "¿Acaso no sabíais cuándo?"
Por poco perdimos Detroit
Maldita sea, cerca de haber quedado completamente destruida
Notas a la traducción
Inspirada en el libro del mismo título ("We Almost Lost Detroit", John G. Fuller, 1975), la canción versa sobre las funestas consecuencias que pudo haber tenido el accidente acaecido en la central nuclear Fermi, situada cerca de Detroit, en 1966, cuando se produjo una fusión parcial del núcleo. Scott-Heron escogería esta canción, entre otras, para su participación en el concierto "No Nukes" (1979), organizado por un colectivo de músicos unidos para reivindicar una energía segura.
*"But what would Karen Silkwood say to you": Karen Silkwood fue una activista, sindicalista y trabajadora de una central nuclear estadounidense que se hizo conocida a mediados de los años 70 por denunciar graves irregularidades en temas de seguridad por parte de la empresa para la que trabajaba. Falleció bajo sospechosas circunstancias en un accidente de tráfico, con solo 28 años. Su historia fue llevada al cine por el director Mike Nichols.
No hay comentarios:
Publicar un comentario