"HOME IS WHERE THE HATRED IS" - GIL SCOTT-HERON

Un drogadicto caminando por el crepúsculo
Voy de camino a casa
Me fui hace tres días
Pero nadie parece saber de mi ausencia
El hogar se encuentra donde está el odio
El hogar está lleno de dolor
Quizá no sería tan mala idea
Si no regresara nunca a casa

Mantente tan lejos de mí como puedas
Y pregúntame por qué
Aférrate a las cuentas de tu rosario
Cierra los ojos para verme morir
Sigues diciéndome que lo deje ya, que lo deje ya, que lo deje ya*
Pero, Dios, ¿alguna vez has intentado
Volver del revés tu alma enferma
Para que así el mundo pueda ver cómo te mueres?

El hogar es el lugar donde vivo dentro de mis sueños de polvo blanco
El hogar fue una vez un vacío sin contenido que ahora está ocupado por mis callados gritos
El hogar está donde las marcas de la aguja intentaron curarme el corazón roto
Y no sería tan mala idea
Si no regresara jamás a casa de nuevo, a casa de nuevo, a casa de nuevo, a casa de nuevo
Déjalo ya, déjalo ya, déjalo ya, déjalo ya
No puedo volver a casa de nuevo, a casa de nuevo, a casa de nuevo
Sabes que no puedo volver a casa de nuevo


Notas a la traducción


*"You keep saying, "Kick it, quit it, kick it, quit it": tanto "to kick" como "to quit" significan aquí, en relación con el hábito de las drogas, "dejar", "abandonar". Un imperativo, un mandato, que para el protagonista de la canción resulta difícil de cumplir, pues debe antes sincerarse, abrirse a los demás -ese "volver del revés tu alma enferma"- para conseguir la ayuda necesaria.





No hay comentarios:

Publicar un comentario