Ahora que has encontrado tu paraíso
Este es el reino del que estarás al mando
Puedes salir afuera y abrillantar el coche
O sentarte a la vera de la chimenea
Esta es tu recompensa por trabajar tan duro
Atrás quedaron los lavabos en el patio trasero
Atrás quedaron los días en que soñabas con ese coche
Solo deseas sentarte en tu Shangri La*
Cálzate las pantuflas y colócate cerca de la lumbre
Has alcanzado la cima y ya no puedes llegar más arriba
Estás en tu lugar y sabes dónde estás
En tu Shangri La
Recuéstate en tu mecedora antigua
No necesitas afligirte, no necesitas preocuparte
No puedes ir a sitio alguno
Shangri La
Shangri La
Shangri La
El hombrecillo que coge el tren tiene una hipoteca que cuelga sobre su cabeza
Pero está demasiado asustado para quejarse, condicionado como está
El tiempo va pasando y él va amortizando su deuda
Ha conseguido un equipo de televisión y una radio
Por siete chelines a la semana
Shangri La
Shangri La
Shangri La
Shangri La
Shangri La
Shangri La
Y todas las casas que hay en la calle llevan un nombre
Porque todas las casas que hay en la calle se ven idénticas
Idénticas chimeneas, idénticos coches pequeñitos, idénticos cristales en las ventanas
Los vecinos te llaman para hablarte de cosas que deberías saber
Recitan su parte, toman el té y luego se van
Cuentan tus asuntos en otro Shangri La
Las facturas del gas y las tarifas del agua, los plazos del coche
Demasiado asustado como para pensar en la inseguridad en que te encuentras
La vida no resulta tan feliz en tu pequeño Shangri La
Shangri La
Shangri La
Cálzate las pantuflas y colócate cerca de la lumbre
Has alcanzado la cima y ya no puedes llegar más arriba
Estás en tu lugar y sabes dónde estás
En tu Shangri La
Recuéstate en tu mecedora antigua
No necesitas afligirte, no necesitas preocuparte
No puedes ir a sitio alguno
Shangri La
Shangri La
Shangri La
Shangri La
Shangri La
Notas a la traducción
*"Shangri La": según Wikipedia, Shangri La (o Shangri-La) es el topónimo de un lugar ficticio descrito en la novela de 1933 "Horizontes perdidos", del autor británico James Hilton. Se trata de un valle místico y armonioso, una tierra de felicidad permanente, aislada del mundo exterior. Por extensión, se ha acabado aplicando a la idea de cualquier paraíso terrenal.
En cuanto a la canción de los Kinks, parece ser que la inspiración le surgió a Ray Davies a raíz de visitar a su hermana Rose y su familia en Australia, donde vivían en una especie de urbanización planificada, diseñada seguramente para el bienestar de sus vecinos pero, según describe la canción, gris y monótona. En definitiva, un paraíso que nada tiene de idílico, una trampa vital para la clase media.
No hay comentarios:
Publicar un comentario