"NAME WRITTEN IN WATER" - CASS MCCOMBS


Justo en el centro de mi alma
Se encuentra un Ojo, desde el cual surge una espada
Ojalá supiera para qué sirve esa espada

La cárcel de la niñez; mil hogares en el extrarradio
Cada autopista a través del Oeste por la que he volado
Los altiplanos de Utah, cada uno alzándose como un viejo trono

Mi nombre escrito en agua*

Si estos versos constituyen mi última estrofa
También podrían ser recordados como mi primera estrofa
E incluso, posiblemente, como la peor

Miedo y soledad, fieles como un amigo
Ni siquiera puedo rezagarme tras haber descendido
Mi nombre está escrito en agua y de nuevo me voy

Mi nombre escrito en agua

Nada de esto va a perdurar, como le sucede al hielo que se funde
Nada de esto, y sin embargo cómo me gustaban las hermosas luces
No te bañarás dos veces en el mismo río*

"Los sueños que puedan llegar, una vez dejemos atrás los avatares de la vida,
Deben darnos un respiro", dijo el Príncipe danés*
Me pregunto si incluso llegaré a conservar mi Alma

Mi nombre escrito en agua


Notas a la traducción

*"Name written in water":  "written in water" presenta un significado ambiguo, puesto que en inglés "in water" tanto puede expresar la idea de que algo está "en el agua" como que se ha hecho "con agua", es decir, que el nombre aparece escrito dentro del agua o bien que aparece formado mediante gotas de agua. En cualquier caso, la idea es clara: la consistencia de un nombre escrito ya sea en el agua o mediante agua debe ser forzosamente escasa, de duración efímera. Cabe destacar que la expresión se ha tomado del epitafio del poeta John Keats, "Aquí yace uno / cuyo nombre fue escrito en agua". 

*"You can never step in the same river twice": aforismo de Heráclito -aunque, parece ser, reformulado- sobre la constante mutabilidad de las cosas y del mismo ser humano.

*"What dreams may come, when shuffled off this mortal coil, must give us pause": extracto del famoso soliloquio de Hamlet.
 
 





No hay comentarios:

Publicar un comentario