"FIRE IN THE HOLE" - STEELY DAN



Rechazo seguir lo establecido*
Me dicen que soy perezoso
Buen conocedor del mundo, me doy cuenta
De que todos están locos
Una voz de mujer me recuerda que debo servir y no hablar
¿Soy yo mismo o simplemente otro bicho raro?

¿No sabes que hay fuego en el hoyo y no queda nada por quemar?*
Me gustaría salir corriendo ahora
No queda sitio al que dirigirse

Tosiendo, me deshago de ello
Y esquivo mi cobardía*
¿Debería esconderme y comerme mi orgullo
O esperar a que esté bien maduro?
Mi vida se está desbordando
Ya pasó una vez anteriormente
Ojalá alguien abriera la puerta

¿No sabes que hay fuego en el hoyo y no queda nada por quemar?
Me gustaría salir corriendo ahora
No queda sitio al que dirigirse


Notas a la traducción

*"I decline to walk the line": "to walk the line" significa "seguir el buen camino" o "seguir las normas establecidas".

*"fire in the hole": "fuego en el agujero u hoyo". Según la definición genérica de Wikipedia, se trata de una advertencia usada en los países de habla inglesa para indicar que una detonación de explosivos en un espacio confinado es inminente.

Por su parte, Brian Sweet, en su biografía de Steely Dan, describe la frase como una exclamación empleada por los soldados norteamericanos en la guerra del Vietnam. Al descubrir un búnker del enemigo, lo destapaban y lanzaban en él una granada gritando "¡Fuego en el hoyo!".

*"and work around my yellow stripe": en inglés, existe la frase hecha "a yellow stripe down your back" (literalmente, "una raya amarilla en tu espalda"), que se utiliza para decir que alguien es cobarde y cuyo origen no está muy claro.

Existen varias interpretaciones acerca del significado de la canción. Brian Sweet, autor de la biografía de Steely Dan "Reelin' in the years" afirma que el personaje es un estudiante que trata de evitar el reclutamiento. Otras interpretaciones ven guiños a la novela "1984" de George Orwell. Algunos piensan que puede tratarse, en general, de un inadaptado en su trabajo o incluso un inadaptado en el terreno amoroso.




No hay comentarios:

Publicar un comentario