Hemos oído que te vas, está bien
Pensaba que nuestro pequeño tiempo de diversión justo había comenzado
Supongo que en cierto modo te asustaste,
te das la vuelta y te escapas
Pero si cambiaras de actitud
Rikki no pierdas ese número*
No querrás llamar a nadie más
Mándatelo a ti misma por carta
Rikki no pierdas ese número
Es el único que tienes
Lo podrías utilizar si te sientes mejor
Cuando llegues a casa
Tengo un amigo en la ciudad, ha oído tu nombre
Podemos salir y conducir a través de la Calle de la Mano Lenta*
Podemos quedarnos y jugar a juegos, no sé
Y podrías cambiar de actitud
Rikki no pierdas ese número
No querrás llamar a nadie más
Mándatelo a ti misma por carta
Rikki no pierdas ese número
Es el único que tienes
Lo podrías utilizar si te sientes mejor
Cuando llegues a casa
Te dices a ti misma que no eres mi tipo
Pero ni siquiera conoces tu propio pensamiento
Y podrías tener un cambio de actitud
Rikki no pierdas ese número
No querrás llamar a nadie más
Mándatelo a ti misma por carta
Rikki no pierdas ese número
Es el único que tienes
Lo podrías utilizar si te sientes mejor
Cuando llegues a casa
Notas a la traducción
*"Rikki don't lose that number": Rikki (nombre de mujer), no pierdas ese número (de teléfono).
Existen múltiples interpretaciones de la canción, entre ellas las siguientes:
- Que Rikki es un hombre y no una mujer (y, por lo tanto, hay una relación homosexual encubierta).
- Que Rikki es en realidad Rick Derringer, guitarrista de Steely Dan.
- Que "number" se refiere a "joint" (porro, canuto).
- Que el "mándatelo a ti misma por carta" se refiere a una manera un tanto ruda de establecer derechos de autor utilizada por algunos músicos, consistente en enviarse a sí mismos las letras a su propia dirección y por carta, para quedar éstas registradas.
Sin embargo, y según recoge la biografía de Brian Sweet "Reelin' in the years", Donald Fagen revela que "se trata de una sencilla canción de amor a una joven señorita. Siempre he pensado en ella como algo bastante erótico y decadente. Aquí tienes a un tío -un caballero bastante rico- viviendo en un complejo turístico, y de algún modo consigue engatusar a la joven". Y en cuanto al polémico "number", Walter Becker afirmó no conocer que, en jerga, también puede significar "joint" (porro), añadiendo Fagen al respecto que sencillamente estaban pensando en un número de teléfono.
*Slow Hand Row: puede tratarse de un guiño a Eric Clapton y su álbum "461 Ocean Boulevard", publicado el mismo año que el "Pretzel Logic" de Steely Dan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario