"LOVE THE ONE YOU'RE WITH" - LUTHER VANDROSS


(Escrita por Stephen Stills)

Hay una rosa en un puño enguantado
Y el águila vuela junto a la paloma
Y si no puedes estar 
Con la persona a la que amas
No pasa nada
Adelante, ama a aquella persona
Que tienes a tu lado
Ama a aquella persona
Ama a aquella persona
Que tienes a tu lado
Oh, vamos, sí

Si estás triste y confundido
Y no recuerdas con quién estás hablando
Tu concentración se va volando
Porque tu chica, cariño, se encuentra muy lejos

Y hay una rosa en un puño enguantado
Y el águila vuela junto a la paloma
Y si no puedes estar 
Con la persona a la que amas
Cariño, ama a quien tienes a tu lado
Ama a quien tienes a tu lado

No te enfades, no te entristezcas
No te sientes a llorar por los buenos tiempos que pasaste
Hay una chica justo a tu lado
Que está a la espera de algo que hacer

Y hay una rosa en un puño enguantado
Y el águila vuela junto a la paloma
Y si no puedes estar 
Con la persona a la que amas
Cariño, ama a quien tienes a tu lado
Ama a quien tienes a tu lado
¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!

No sé por qué (no lo sabes, no lo sabes)
No sé por qué (no lo sabes, no lo sabes)
No sé por qué (no lo sabes, no lo sabes)

Cambia tu dolor por alegría
Ella es una chica y tú un chico
Prepárate y que sea esta noche
No necesitarás ningún consejo más

Y hay una rosa en un puño enguantado
Y el águila vuela junto a la paloma
Y si no puedes estar 
Con la persona a la que amas...

Ama, ama, ama
Ama a la persona que tienes a tu lado

*Tienes que hacer algo, la noche está saltando, así que ama (a quien tienes a tu lado)
No luches contra la sensación, no es como si te estuvieras enamorando (de quien tienes a tu lado)
Abrazos y besos cuando tu amor no está no es amor, solo ama (a quien tienes a tu lado)
No puede hacer ningún daño si es solo una noche y amas (a quien tienes a tu lado)
Mami, adelante, encuentra a alguien, consigue algo de amor
El amor estará, sigue estando, justo ahí, cuando llegues a casa
Por una noche, consigue el amor
El águila está volando junto a la paloma
Y si no puedes llegar a ella
A la persona a la que amas
Ama a la persona que tienes a tu lado


Notas a la traducción

A partir del asterisco, los versos son inventados por Luther Vandross, quien parece darle un punto más picante al tema, abordando una idea de amor libre, una noche de disfrute sin remordimientos. El original de Stephen Stills, en cambio, parece ser más ambiguo: tal vez una canción sobre libertad sexual en el amor (quizá la libertad de los músicos en la carretera, lejos de sus novias), pero también podría ser un himno a vivir el presente y no quedarse estancado en el pasado (el recuerdo de un antiguo amor, que ya no está, o incluso un amor deseado pero nunca realizado). Todo depende de la percepción del oyente.

Según ha comentado en alguna ocasión el propio Stills, la frase "Love the one you're with" fue un comentario que el músico Billy Preston le hizo en una fiesta a la que acudieron ambos. Stills le pidió permiso a Preston para componer una canción a partir de ese lema y Preston le dio su consentimiento.


No hay comentarios:

Publicar un comentario