No queda nada por decir
Ni nada por hacer
Esta casa es todo soledad
Ahora que me encuentro aquí sin ti
Así que me siento y aguardo al sol
Las calles rebosan de gente
Y las luces brillan intensamente
Otro sábado noche en Cincinnati
Y odio en lo que se ha convertido
Y he estado pensando en que debería irme
Porque si no me voy ahora
Nunca me iré de Ohio, Dios
Y es un riesgo que no puedo correr
Ahora que me estoy haciendo mayor
Creí que arrasaríamos en esta ciudad
Pero, si nos quedamos aquí, agonizaremos
Mientras nuestros sueños
Se nos escurren de los dedos
Últimamente he aprendido algo más sobre el amor
Gracias a un corazón valioso
Que se preocupa por nosotros
Creo que ella es parte del lugar donde estoy*
Y he estado pensando en que debería irme
Porque si no me voy ahora
Nunca me iré de Ohio, Dios
Y es un riesgo que no puedo correr
Ahora que me estoy haciendo mayor
Y he estado pensando en que deberíamos irnos
Porque si no nos vamos ahora
Nunca nos iremos de Ohio, Dios
Y es un riesgo que no podemos correr
Ahora que nos estamos haciendo mayores
Notas a la traducción
Según Arlo McKinley, esta canción refleja sus sentimientos de amor y odio hacia su ciudad, Cincinnati. Trata de cómo podemos intentar alejarnos de las cosas y, no obstante, seguir siendo quienes somos en cierto punto. Allá donde vayamos, esa ciudad en la que hemos vivido se manifestará en nosotros.
*"I think she belongs where I stand": es difícil saber a qué se está refiriendo aquí su autor, pero "to belong somewhere" significa, en general, "ser de un lugar". Parece que hay una persona especial que se encuentra en el mismo lugar que el cantante y que quizá le ate en cierto modo a ese sitio.
Muy buenas traducciones, muy agradecido
ResponderEliminar