"PINK ON WHITE WALLS" - PAUL WELLER

El sol brillaba rosado sobre paredes blancas
Y los árboles se alzaban tan altos
Desafiantes, orgullosos y llamativos* contra el cielo

No hay señal alguna, no hay ningún plan
Ni siquiera una mano amiga
Sólo el amargo sabor de la dulce virtud

No malgastes tu tiempo
No tengas dudas


La vida no es más que un instante, no puedes aguardar

Pásalo bien
Pierde la cabeza
¿Pero puedes retomar contacto con aquellos a quienes dejas atrás?

Cuando llega, llega rápido
Y cuando menos lo esperas
Pero la cima es el fondo, y el fondo es todo lo que tienes*

El sol brillaba rosado en mi pared
Y los árboles se alzan tan altos
Estoy vacío ahora, es curioso de qué forma
Desafiantes, orgullosos y llamativos contra el cielo


Notas a la traducción 

*"loud against the sky": aunque "loud" suele tener el significado de "ruidoso", otra de sus acepciones es la de "llamativo", "descarado" o, en general, lo opuesto a discreto.

*"But the top's the bottom, an' the bottom is all you got": "top" es "cumbre" o "cima", pero también la parte alta de algo (por ejemplo, de una lista); a su vez, "bottom" significa "fondo" o el final de algo (como decíamos antes, el final de una lista, por poner un ejemplo). Quizá el significado de la frase sea que las cosas buenas llegan rápido pero no perduran en el tiempo o, tal vez, que en la vida se puede alcanzar el éxito pero se acaba tocando techo, sin posibilidad de avanzar más.

1 comentario: